Pory roku w słońcu Terry Jacks

Dowiedz Się O Swojej Liczbie Aniołów

  • Pierwotnie „Le Moribond” („Umierający człowiek”), został napisany i wykonany po francusku przez belgijskiego poetę-kompozytora Jacquesa Brela w 1961 roku. Amerykański poeta Rod McKuen przetłumaczył tekst na angielski, a w 1964 roku The Kingston Trio wydało pierwsza anglojęzyczna wersja piosenki. To wersja, którą usłyszał Terry Jacks, która stała się podstawą jego wykonania.

    W wywiadzie Songfacts z Terrym Jacksem powiedział, że po wydaniu jego wersji zjadł kolację w Brukseli z Jacquesem Brelem, który opowiedział mu o napisaniu piosenki. „Opowiadał o starym człowieku, który umierał na złamane serce, ponieważ jego najlepszy przyjaciel pieprzył jego żonę” – powiedział Jacks. „Napisał to w burdelu w Tangerze, a słowa były zupełnie inne. Piosenka, którą oryginalnie wykonywał na scenie, miała formę marszową, jak „Bom ba DUM, bom ba DUM”. Zupełnie inna rzecz. Ten staruszek umierał ze złamanego serca i żegnał się ze swoim księdzem oraz najlepszym przyjacielem i żoną, którzy go zdradzali. Miała na imię Francoise i brzmiała: „Adieu, Francoise, moja zaufana żona, bez ciebie miałabym samotne życie. Wiele razy oszukiwałeś, ale w końcu ci wybaczyłem, chociaż twój kochanek był moim przyjacielem.


  • Oryginalna wersja Jacquesa Brela jest dość makabryczna, ale Jacks miał poważną inspirację do przerobienia piosenki: jego dobry przyjaciel zachorował na białaczkę i miał tylko sześć miesięcy życia. „Nie było go w ciągu czterech miesięcy”, powiedział nam Jacks. „Był moim bardzo dobrym przyjacielem, jednym z moich najlepszych przyjaciół i powiedział, że jestem pierwszym, któremu powiedział. Przypomniałem sobie tę piosenkę starca umierającego ze złamanego serca, spodobała mi się melodia i coś tam było. Przepisałem piosenkę o nim.


  • Przed wydaniem tej piosenki Terry Jacks odniósł spory sukces w swojej rodzinnej Kanadzie jako połowa duetu The Poppy Family z żoną Susan. Przyjaźnił się z The Beach Boys, którzy poprosili go o wyprodukowanie dla nich piosenki – coś, co Jacks miał zaszczyt zrobić. Terry zagrał im swoją aranżację „Seasons in the Sun” i zasugerował, aby ją nagrali, ponieważ uważał, że będzie to świetnie brzmiało z ich harmoniami iz Carlem Wilsonem na czele.

    Terry poleciał do domu Briana Wilsona i zaczęli pracować nad piosenką. Wilson zawsze był ich producentem i mógł spędzić miesiące pracując nad piosenką, gdyby chciał ją udoskonalić. To były sesje Terry'ego, ale Brian próbował przejąć.

    „To nigdy się nie skończyło”, powiedział Jacks w naszym wywiadzie. — Brian chciał zdobyć taśmę i dodać kilka rzeczy, a inżynier musiał zabrać taśmę do domu na noc, żeby Brian jej nie dostał. To trwało i trwało, a ja prawie miałem załamanie nerwowe, ponieważ włożyłem w to tyle energii, a stres naprawdę mnie dokuczał. Więc powiedziałem: „Nie będę w stanie tego dokończyć. Nie mogę zebrać was wszystkich tutaj razem. Więc nigdy nie został ukończony.

    Sesje nie były jednak dla Jacka kompletnym praniem. Pracował z Alem Jardine'em nad chórkami i wymyślił aranżację, której użyje, gdy sam nagra piosenkę.


  • W 1973 roku piosenka została wydana jako drugi singiel Jacksa ('Concrete Sea' była jego pierwszym) i stała się wielkim hitem, zdobywając przez trzy tygodnie pierwsze miejsce w Ameryce, a także na szczycie brytyjskiej listy przebojów.

    Terry wydał go we własnej wytwórni Goldfish Records i był zdumiony, gdy stał się najlepiej sprzedającym się singlem w historii Kanady: sprzedano ponad 285 000 egzemplarzy w ciągu kilku tygodni. Wiceprezes Bell Records, Dave Carrico, usłyszał nagranie, poleciał do Vancouver i zgarnął amerykańskie prawa. Bell wydał piosenkę w Stanach Zjednoczonych, a 14 lutego 1974 roku zdobyła pierwszą nagrodę RIAA Gold Award za sprzedaż w ponad milionie egzemplarzy. Ostatecznie w samych Stanach Zjednoczonych sprzedał się w ponad trzech milionach egzemplarzy. Na całym świecie liczba ta wynosi ponad sześć milionów.
  • „Pory roku w słońcu” to historia umierającego człowieka, żegnającego się z bliskimi, którzy dzielili jego życie. Krótko przed wydaniem nagrania Terry'ego, Jacques Brel przeszedł na emeryturę, będąc u szczytu popularności. Fani na całym świecie byli zszokowani, ale kompozytor nie podawał powodu. W końcu prawda wyszła na jaw: po cichej, sześcioletniej walce z rakiem Brel uległ chorobie i zmarł 9 października 1978 roku.


  • Za pieniądze, które zarobił na tej piosence, Jacks kupił łódź, którą ochrzcił „Seasons in the Sun”. Zaczął żeglować w górę iw dół zachodniego wybrzeża Alaski i Kanady, a po drodze miał pewne rewelacje. „Zacząłem zdawać sobie sprawę, że nie zrobił tego kleks”, powiedział nam. „To zostało stworzone przez Boga”.

    Terry został chrześcijaninem i rozpoczął poszukiwania ochrony przyrody. Zrezygnował z muzyki i został działaczem ekologicznym, walczącym z kanadyjskimi papierniami, które oskarżył o wyrzucanie toksyn i niszczenie lasów. Nakręcił kilka filmów na ten temat, m.in Bez Twarzy oraz Ciepło miłości: 4 pory roku Sophie Thomas , utrzymując skromny styl życia w Kanadzie finansowany ze swoich muzycznych dokonań.

    Dla Terry'ego bycie ekologiem było nie tylko imperatywem moralnym, ale sposobem radzenia sobie ze skutkami tej piosenki, która stała się definicją jego kariery. „Stałem się znany jako ekolog, co było jedyną rzeczą, która pozbyła się mojej etykiety” – powiedział. – Wcześniej byłem „Pory roku w słońcu”.
  • Rod McKuen, który przetłumaczył tekst, jest uznanym autorem piosenki wraz z Jacquesem Brelem. Terry Jacks dokonał kilku znaczących zmian muzycznych i napisał zupełnie inną ostatnią zwrotkę, ale nie otrzymał uznania za autora piosenek, ponieważ nigdy go nie twierdził. Jacks mówi, że wtedy o tym nie myślał i nigdy nie spodziewał się, że piosenka stanie się hitem generującym tantiemy.
  • Poprzednia grupa Jacksa, The Poppy Family, zdobyła drugie miejsce na liście Hot 100 dzięki „Which Way You Goin” Billy? w 1970 roku, a także zrealizował numer 29 z „That's Where I Went Wrong” (obie piosenki zostały napisane przez Jacksa). Po hicie „Seasons in the Sun” nagrał kolejną piosenkę Jacquesa Brela z angielskim tłumaczeniem Roda McKuena: „If You Go Away”. Ten ma francuski tytuł „Ne me całkiem pas”, co dosłownie tłumaczy się jako „Nie zostawiaj mnie”. Uderzył #68 w USA.
  • Według Terry'ego Jacksa, młody David Foster grał trochę na pianinie i zrobił trochę inżynierii w tej piosence, jego konkretnym wkładem było arpeggio fortepianowe po linii „kwiaty wszędzie” i podwojenie basu po „Żegnaj tato, proszę módl się o linia mnie.

    Foster, kolega Kanadyjczyk, przyczynił się do wielu przebojów jako autor piosenek, producent i muzyk. Próbka jego kredytów:

    - Produkcja All-4-One ' Przysięgam '

    - Napisanie i nagranie oryginalnej wersji 'Mornin'.'

    - Współtworzenie przeboju Chicago' Jesteś inspiracją '

    David Lanz, pianista znany z kompozycji „Cristofori's Dream”, twierdzi, że to on, a nie Foster, wniósł ten wkład do „Seasons in the Sun”.

    „Opisuje dokładnie to, co grałem w „Seasons in the Sun”, ale mówi, że David Foster zagrał tę rolę – powiedział Lanz Songfacts. David również mieszkał w tym czasie w Vancouver i zakładał Skylark, a także pracował w Skylark z dwoma członkami mojego poprzedniego zespołu Mercury Records, Brahmanem: Durisem Maxwellem, perkusistą i klawiszowcem Robbie Kingiem, który grał na organach na… Pory roku na słońcu. David też chodził wtedy po moim mieszkaniu, szukając piosenek dla Skylark, więc tak, wszyscy byliśmy w tym samym miejscu w tym samym czasie, ale brzmi to tak, jakby Terry pomieszał nas dwoje.

    Obaj z Davidem byliśmy wtedy dobrze zapowiadającymi się pianistami, a podczas sesji grałem w „Seasons in the Sun”, Terry kazał mi też nagrać fortepian do jednej z moich piosenek, którą trochę przepisał: „Fire on Skyline”, dla Pory roku w słońcu LP.

    Kazał mi używać pseudonimu pisarza (Franklin Wesley), aby uniknąć problemów z Mercury Records. Ten utwór i kolejna moja piosenka nagrana dla jego żony Susan zostały opublikowane w jego wydawnictwie Gone Fishing Music.
  • Stroną B singla była piosenka zatytułowana „Put the Bone In”, w której opisano kobietę w sklepie mięsnym, najwyraźniej błagającą rzeźnika, aby „włożył dla niej kość”, ponieważ „jej piesek został potrącony przez samochód . Pod koniec tekst mówi: „Włóż kość, znowu krzyknęła”.
    Rick - Cottonwood, AZ
  • W Wielkiej Brytanii Westlife miało Boże Narodzenie nr 1 ze swoją stroną Double-A „I Have A Dream” i coverem tej piosenki. 'I Have A Dream' był pierwotnie hitem Abba w 1979 roku.
  • Nirvana stworzyła wersję tej piosenki, ale pojawiła się ona dopiero w 2004 roku Przy zgaszonych światłach zestaw w pudełku.
    Chris - Dracut, MA
  • Talenty Terry'ego dotyczą pisania piosenek, produkcji i aranżacji - nie uważa się za bardzo dobrego wokalistę i nigdy nie był znany ze swoich talentów wokalnych. Zaczął śpiewać własny materiał jako środek wyrazu: kiedy pisał piosenki dla The Poppy Family, musiał zmienić płeć, ponieważ śpiewała je jego żona Susan.

    Pomimo dostrzeganych braków, jeśli chodzi o śpiewanie, Terry zdobył nagrodę Juno (kanadyjskie Grammy) dla męskiego wokalisty roku w 1974 roku. Ta piosenka zdobyła również nagrodę dla współczesnego singla roku i popowego singla roku oraz najlepiej sprzedającego się utworu. Pojedynczy.

Dowiedz Się O Swojej Liczbie Aniołów





Zobacz Też: